| petê rissatti |

sobre letras, livros, literaturas…
Pular para o conteúdo
  • Início
  • Quem?
  • Traduzir
  • Currículo
    • Tradução e Preparação de Textos
    • Literatura
  • Contato
  • Conversas entre tradutores
    • Parte I
      • Carolina Caires Coelho
      • Danilo Nogueira e Kelli Semolini
      • Isa Mara Lando
      • Heloisa Velloso
      • Tercio Redondo
      • Carolina Alfaro
      • Monica Notton
      • Renate Müller
      • Céline Graciet
        • Português
        • English
      • João Azenha Júnior
      • Roseli Dornelles dos Santos
    • Parte II
      • Irene Aron
      • Beatriz Rose
      • Mamede Mustafá Jarouche
      • Equipe TradCast
      • Val Ivonica
      • Ana Iaria
      • Jorio Dauster
      • Clara Azank
      • Adriana Machado
      • Ivone C. Benedetti

Arquivo da tag: Tradutores

  • A internet é um manancial. De coisas boas e de coisas ruins. De gente dedicada e de gente folgada. Não é à toa que é considerada um [...]

    Sobre listas, comunidades e ajudas

    11/02/2012
  • Pelas tantas da minha leitura atual, O complexo de Portnoy, de Philip Roth (Cia. das Letras, excelente tradução de Paulo Henriques Britto), a [...]

    A rede de segurança

    20/01/2012
  • Agora que já está publicado, posso falar sobre um dos livros que traduzi no início deste ano, mas não com o intuito de fazer um jabá [...]

    Sentir a tradução

    17/06/2011
  • Por acaso, hoje me caíram na mão duas mensagens sobre tradução automática (oi, Google Translate, já ouviu falar?), uma pessimista (ou [...]

    A guerra das máquinas no mundo da tradução

    13/04/2011
  • Todas as vezes que faço uma entrevista, sempre tento manter a pergunta aos tradutores sobre o que eles acham da visibilidade (nada a ver com o [...]

    Passa no Google Translator…

    20/10/2010
  • Hoje em dia, a maioria das visitas no meu blogue vem de tradutores ou de amigos de tradutores ou de gente que gosta de literatura e tradução. [...]

    Tradutores?

    11/10/2010
  • Qual o melhor presente para o tradutor? Muitos dirão que é um dicionário, outros dirão que é um computador novo, haverá ainda aquele que [...]

    Dia dos Tradutores, dia de Conversa entre Tradutores

    30/09/2010
  • Acho, também, que fui ajudado pelo fato de ter estudado línguas estrangeiras desde muito cedo e de ter sido desde cedo fascinado pela [...]

    Par perfeito: literatura e tradução

    21/09/2010
  • E hoje são três que alegram a nossa Conversa de toda quarta-feira. Já falei aqui da iniciativa deles, o TradCast, primeiro podcast brasileiro [...]

    Tripla Conversa entre Tradutores

    01/09/2010
  • ihre Rechte

    [DE] Dieses Blog respektiert fremde Urheberrechte in Bezug auf Bilder und Texte. Sollten Sie der/die Urheber(in) irgendeines dieser Bilder und/oder Texte sein und nicht wollen, dass diese hier abgebildet bzw. wiedergegeben werden, bitte ich Sie, mit mir per Email (peterissatti[a]gmail.com) Kontakt aufzunehmen. Vielen Dank!
  • seus direitos

    [PT-BR] Este blog respeita os direitos autorais de imagens e textos. Caso você seja o detentor dos direitos de alguma imagem e não deseja que ela apareça aqui, favor informar por e-mail (peterissatti[a]gmail.com). Obrigado
  • your rights

    [EN] This blog respects copyright of images and texts. In the event that you own any of such rights and don't want that they appear here, please contact me by e-mail (peterissatti[a]gmail.com). Thank you.
Blog no WordPress.com. | Tema: Selecta até Obox Themes. Fonts on this blog.